اتصلوا بنا

أرشيف الأخبار

مجلة آفاق مندائية

مجلة صدى النهرين

رئاسة الديوان

من نحن

الرئيسيـة

                                                                  خواطر وكتابات عامة                                                  

 

  اللغــات التي استعملتها النصرانيـة في القـرون الأربعة الأولى

الشماس أفرام حنا نورالدين

                                                                                                                                                           

 10 تمــوزر 2010

        إن اللغات الكنسية المشهورة (ثلاث) وهي اللغة الآرامية السريانية, واللغة اليونانية, واللغة الآتينية... ومن الثابت إن الآرامية وهي لغة (الرها) ومابين النهرين, وسواد العراق, وقسم من بلاد فارس وبلاد الشام الداخلية وفلسطين والاردن في القرن الرابع... بل ومابعده كانت اللغة التي قدمها (يسوع المسيح) بلسانه الالهي.... وشرفها الرسل الاطهار بتكلمهم بها على ماأثبته العلامة (اوسابيوس القيصري) في خمسة مواطن من مصنفاته.... وبه كتب انجيل القديس متى والليتورجية الاولى.... واليها نقلت (التوراة) عن العبرانية في اواخر المئة الاولى, والعهد الجديد ماعدا (سفر الرؤيا) وبعض الرسائل الجامعة اوائل القرن الثاني... واليها نقلت الترجمة السبعينية (الهكسيلة) على يد (مار بولس التـّلي) و(الحرقلية) للعهد الجديد على يد (مار توما الحرقـّلي)... وبها ألفَ العلماء السريان مصنفاتهم العديدة.

        اللغة اليونانية هي لسان بلاد اليونان وأسيا الصغرى وانطاكيا وسواحل سورية, ومصر, ورومية والبندقية وجنوبي فرنسا, ولغة العلم والتجارة، كانت اشهر اللغات القديمة وأكثرها إنتشارا في النصرانية... وبها كتب معظم اسفار العهد القديم بحسب النقل السبعيني, واسفار العهد الجديد, وبها يبشر (القديس بولس الرسول) اكثر البلاد, وبها وضع اشهر علماء النصرانية الاقدمون مصنفاتهم (القيمة)... بل كان اكثرهم يجمعون بينها وبين لغاتهم الاصلية. وبها كتب الاباء الرومانيون حتى عهد (مار هيبوليطس) 235م.

         اما اللغة الاتينية والتي يقال لها ايضا (الرومية) كانت لغة الامبراطورية الرومانية العظمى وبلاد ايطاليا وافريقيا الشمالية واسبانيا, وتعلمها ايضا اهل الشام بسائق الحاجة الى دواوين الدولة... وبها بشر القديس بولس في ايطاليا , وكتب الاباء الاتينيون مصنفاتهم الدينية منذ منتصف المئة الثالثة واليها نقلت (التوراة) و(العهد الجديد) وبها كتب (هيرونيمس) الشهير الترجمة الشائعة (الفولكانا)... اما (العبرانية) لغة التوراة وكتب بها الرسالة الى العبرانيين على الارجح... ومهر بها بعض أئمة النصرانية الاولون لضبط نصوصها للعهد القديم.... اما اللغة القبطية في بلاد (مصر) فاول من كتب بها (هيريكاس الناسك) (300+) الذي مال الى بعض البدع ونقل اليها (الكتاب الالهي) وانتشر في استعمالها....

        اما اللغة العربية, فلا يوجد مما كتب بها الا بعض الأسفار (المقدسية) التي بقيت هنا وهناك بين الشعوب العربية المتنصرة... لكن يوجد احد العلماء العراقيين (المنسيين) المدعو(ططيانوس) هذا الطفل الذي ولد في منطقة حدياب (اربيل) شمال العراق عام(110- 189م)... كان وثنياً درس الآداب السريانية واليونانية... وتعمق في دراسة التاريخ والفلسفة الاغريقية... ثم أصبح يكتب اليونانية بطلاقة, وتنقل بين دمشق وأنطاكيا واليونان, ثم استقر في عاصمة الدنيا (روما) سنة (150م) وهناك درس علوم الاديان (اليونانية والرومانية) ثم تعمق في دراسة (أسفار العهد القديم) فشغف بتعاليمها... فوجد ضالته المنشودة... وإعتنق المسيحية على يد العلامة الفيلسوف (ماريوسنينوس) (يوستن مارتر) الذي استشهد فيما بعد على ايدي الوثنيين عام (167م).

        وبقي ططيانوس في روما يمارس مهنة التدريس عوض الشهيد يوستينوس مدة من الزمن وله مصنفات عديدة ناهض فيها هرطقات (مرقبون) وغيره من البدع ومع الاسف لم يبق من مصنفاته وكتبه العديدة سوى (خطابه) الى اليونانيين, و(الدياطسرون) اي (الانجيل الرباعي) اي (الانجيل الموحد) الذي جمع فيه قصة حياة السيد المسيح (أقواله وأعماله) مأخوذة من الأناجيل الأربعة كتبها (بالسريانية....واليونانية) وقد صار هذ الكتاب الوثيقة الاساسية في التعليم المسيحي والليتورجية في الكنيسة السريانية حتى القرن الخامس الميلادي... وقد احبه المسحيون الشرقيون بشغف شديد في مدينة الرها, واقاليم الفرات ومابين النهرين بدلا من الأناجيل الأربعة القانونية, وصار له نفوذ واسع... وقد منعه (مار رايولا الرهاوي) عام (435م) حرصا على سلامة الأناجيل القانونية الأربعة.

        وقد ترجم هذا الانجيل (الدياطسرون) في القرن التاسع سنة (850م) الى اللغة العربية بواسطة شخص يدعى (عيسى بن علي) ...ثم في القرن الحادي عشر ترجمه الى العربية العلامة الراهب (ابو الفرج عبدالله بن الطيب) سنة (1076م)... وقد كتب عن هذة الترجمة العربية كتب خطية عديدة في (مصر) وسورية وفلسطين والعراق... وتوجد حاليا نسختين من الدياطسرون في مكتبه (الفاتيكان) في روما, ونسخة واحدة في البطريريكية القبطية في القاهرة... ونسخ اخرى متفرقة في منطقة الشرق الاوسط.

 

المصدر:-

كتاب/  الـدرر النفيسة في تاريخ الكنيسة - اغناطيوس افرام الاول برصوم

بطريرك انطاكيا وسائر المشرق على السريان الجزء الاول (مطبعة السلامة) (حمص 1940)

 

أعلى الصفحة

  العودة للصفحة السابقة